Come stai (sta)? - Jak se máš (máte)?
Bene, grazie e tu (Lei)? - Dobře, děkuji a ty (Vy)?
Quanto costa? - Kolik to stojí?
Mi chiamo... [mi kjámo...] - Jmenuji se...
Sono ceco. [sono čéko] - Jsem Čech.
Di dove sei? - Odkud jsi?
Sono di Praga / della Repubblica Ceca. - Jsem z Prahy / z ČR.
Scusi, non ho capito. [skúzy, non o kapýto] - Promiňte, nerozuměl jsem.
Non capisco. [non kapísko] - Nerozumím.
Dove è...? [dove e] - Kde je...?
Che cosa è? [ke kóza e] - Co je to?
Chi è? [ki e] - Kdo je to?
Dal medico - U doktora
il dottore - doktor
il dentista - zubař
il medico specialista - odborný lékař
Da qualche giorno non mi sento bene. - Už několik dní se necítím dobře.
Che cosa si sente? - Co Vás trápí?
Ho mal di testa. - Bolí mě hlava.
Ho mal di gola. - Bolí mě v krku.
Ho la tosse. - Mám kašel.
Ho il raffreddore. - Mám rýmu.
Ho l´influenza. - Mám chřipku.
MESI DELL´ANNO - MĚSÍCE V ROCE
gennaio - leden
febbraio - únor
marzo - březen
aprile - duben
maggio - květen
giugno - červen
luglio - červenec
agosto - srpen
settembre - září
ottobre - říjen
novembre - listopad
dicembre - prosinec
ANTIPASTI - předkrmy
bruschetta - topinka s různými příchutěmi
carpaccio - vše, co je nakrájeno na tenké plátky a podáváno jako předkrm (maso, ryby apod.)
insalata - salát
mozzarella caprese - salát s mozarellou, bazalkou a olivovým olejem
prosciutto di parma e melone - parmské prosciutto s melounem
pane - chléb, pečivo
PRIMI PIATTI - první chody
pasta - těstoviny
zuppa – polévka
Italové si jako předkrm většinou dávají menší porci těstovin. Pokud preferujete polévku, doporučujeme „minestrone" (bohatá polévka z čerstvé zeleniny)
Tradiční římské pokrmy
Špagety alla Carbonara – typický lidový římský pokrm
Hlavní ingredience - špagety, vajíčka, špek (slanina), parmezán a smetana.
Fiori di zucca fritti [Fjóry di dzuka friti] - Smažené květy tykve
Květy také mohou být plněné např. mozzarellou nebo sardelkami. Tento pokrm je považován za předkrm.
Telecí závtiky Saltimbocca alla Romana [saltymboka ala romana] - Telecí závitek po římsku
Telecí závitek po římsku - typický hlavní chod kuchyně Lazia a také Říma. V současnosti je tento pokrm znám po celém světě a je považován za druhý nejvyhlášenější po špagetách.
Capretto al rosmarino [Kapreto al rozmarýno] - Kůzle na rozmarýnu
Kůzle na rozmarýnu je typický hlavních chod, který se servíruje většinou s bramborami, se kterými se zapéká. Někdy se přidávají také plátky prosciutta cruda.
Nejznámější vína regionu Lazio:
ALEATICO DI GRADIOLI DOC - málo známé červené dezertní víno z odrůdy Aleatico, které pochází z oblasti v okolí jezera Bolsena.
CASTELLI ROMANI DOC - zóna pro běžná bílá, červená a růžová vína oblasti jihovýchodně od Říma.
CERVETERI DOC - velká zóna severozápadně od Říma poblíž Cerveteri a přístavu Civitavecchia.
CESANESE DEL PIGLIO DOCG - zóna červených vín z Cesanese pěstovaného na jihovýchod od Říma.
COLLI ALBANI DOC - oblast pro bílá vína všech typů od suchých až po sladká i šumivá z odrůd Trebbiano a Malvasia.
COLLI ETRUSCHI VITERBESI DOC - velká zóna pro celou škálu vín z 38 vinařských obcí zahrnuje vína Bianco, Rosato, Rosso, Canaiolo, Grechetto (bílé), Greghetto (červené), Moscatello, Procanico, Rossetto, Sangiovese, Violone.
COLLI LANUVINI DOC - méně známá DOC avšak mohou z ní pocházet i lepší bílá vína z odrůd Malvasia a Trebbiano, pěstovaných poblíž Aprilie.
CORI DOC - malá oblast poblíž města Cori jihovýchodně od Colli Albani pro Bianco a Rosso..
EST! EST!! EST!!! DI MONTEFIASCONE DOC - zóna poblíž města Montefiascone pro bílá vína
FRASCATI DOC - nejslavnější římské víno pojmenované podle městečka na kopci s výhledem na hlavní město na obzoru. Je vyrobené z odrůdy Trebbiano (ačkoliv lepší vína ze specifických tratí, jako je např. Santa Teresa vinařství Fontana Candida, obsahují více odrůdy Malvasia). Roční produkce činí téměř 20 miliónů litrů a zásobuje nejen vinárny v Římě, ale i po celém světě.
MARINO DOC - vína zóny Marino poblíž Říma ze stejných odrůd jako Frascati
TARQUINIA DOC - nedávno vzniklá apelace pro tři druhy vín (Bianco, Rosato a Rosso) z vinařské zóny Tarquinia, město Etrusků (SZ od Říma).
VELLETRI DOC - zóna poblíž města Velletri pro bílá vína (Bianco) a jedno červené, z odrůd Cesanese, Montepulciano a Sangiovese (také Riserva).
VIGNANELLO DOC - apelace obklopující město Vignanello mezi městem Viterbo a řekou Tiber pro čtyři druhy vín: Bianco, Rosato, Rosso a Greco.
Příští lekce italštiny - ve středu 29.5.2013! Seznámíme vás s tradičními italskými pokrmy!
Vado bene per il centro storno di Roma? - Jdu správně do historického centra Říma?
C´e una gelatteria qui vicino? - Je tu někde zmrzlinářství?
Come si va all´ufficio postale? - Kudy se jde na poštu?
Dove posso comprare qualcosa da bere? - Kde mohu koupit něco k pití?
Scusi, per favore, dov´è il centro commerciale? - Promiňte, kde najdu obchodní dům?
Dov´è l'ufficio informazioni? - Kde najdu turistické informace?
Dove posso trovare un taxi? - Kde mohu najít taxi?
Puo indicarmi la strada sulla pianta della città / sulla carta, per favore? - Můžete mi prosím ukázat tu ulici na mapě?
Mi potrebbe dire dove si trova il negozio di alimentari? - Mohl byste mi říci, kde se nachází obchod s potravinami?
A sinistra - vlevo
A destra - vpravo
Sempre diritto - stále rovně